Posts Tagged ‘Tenses’

Books and Other Tools to Help You Learn Spanish

January 3rd, 2010

Learn Spanish, If you want to learn Spanish without taking classes, you can make a lot of progress on your own.   There are CD’s and audio-books to aid you.   There are plenty of books you can buy to help you learn Spanish more easily, as well.   A nifty book to have as you learn Spanish is 1001 Most Useful Spanish Words (Beginners’ Guide), by Seymour Resnick.   This book lists words by categories such as food, time, and family.   The words are also in a dictionary type listing alphabetically.   The words are defined and used in a sentence.   Popular phrases using the words are given.   It is helpful to anyone trying to learn Spanish.   Sticking with the numbers theme, there is another book you can get tremendous help from as you learn Spanish.   It is called 2000+ Essential Spanish Verbs: Learn the Forms, Master the Tenses, and Speak Fluently, put out by Living Language.   This book makes it so easy to learn Spanish verbs; you’ll wonder why you ever thought it would be difficult.   It covers conjugations, irregular forms, and teaches you to form tenses.   It has answers to many tricky questions on verbs.   If you’re a busy sort, maybe you have free time in your car.   Learn in Your Car Spanish Complete Language Course is a tool to help you learn Spanish, written by Henry N. Raymond and Oscar M. Ramirez.   You just play the CD’s in your car, or anywhere else you’d like to, and repeat after the speaker.   The CD’s progress from the easiest to the most advanced.   You will learn enough about basic Spanish dialogue to begin to join in conversations with Spanish speaking people.   If you’re a stickler for details, you might be interested in a book called Spanish Grammar for Independent Learners, by Arie Vicente.   This book covers everything you need to know about grammar.   It has all the information neatly arranged for easy access.   As you try to learn Spanish, you will come across sentences you just know you don’t have right.   This book has a system to troubleshoot your language and help you figure out what you mean to say.   For a taste of Spanish literature, try First Spanish Reader: A Beginner’s Dual Language Book, edited by Angel Flores.   You will find stories old and new within its pages.   You can learn Spanish almost effortlessly by reading these short stories and proverbs.   The easiest ones are first, and more difficult verb tenses are used later on.   The stories are interesting and make it fun to learn Spanish.   The Language Heretic’s Super Crash Course in Spanish Conversation and Culture: GET BY in Spanish in One to Three Weeks is a unique book by L. Adams.   It cuts through all the technical aspects of language learning in short order.   The focus of the book is simply to give you enough language skills to get you into conversations so that you can learn Spanish from there.   It never claims to make you a scholar.   With all the books and CD’s on how to learn Spanish, you should be able to find books that will make your study easier.   You can check them out at a library, but to get the most good out of them, you usually need to purchase them.   However, that’s not much to spend if you want to learn Spanish.

The Road To A Perfect International Language

December 28th, 2009

by Philip Yaffe Some time ago, a friend and I decided to try to establish guidelines for building a “perfect language” that ultimately could be adopted as the world’s common language. We did not intend to create such a language. We just wanted to lay down standards against which any candidates for this high office (living, dead or artificial) could be objectively judged. Our primary criterion was that it should be easy to learn. We started from what we called the Facility Principle: What you don’t have to do is always easier than what you do have to do. We wanted to find out what is really basic to language, i. e. what elements are fundamental, what felements are secondary, and what elements are entirely unnecessary. This we would use to judge how close existing languages came, or how to create an artificial language that virtually everyone could rapidly learn and use. Our method was to identify what elements could be removed without fundamentally damaging a language’s capacity to communicate. To ensure that we would not “over-intellectualize”, we decided to test our ideas by finding at least one language, living or dead, that did not possess the element we thought could be safely deleted. If we found such a language, we would know that this feature truly wasn’t absolutely essential. Between the two us, we were fluent in or had working knowledge of Dutch, English, French, German, Italian, Spanish and Swahili, so these were our reference points. We started with irregularities. Few people would argue that irregular verbs are fundamentally necessary in order to communicate, so our perfect language should have no irregular verbs. Does such a language exist? Yes, Swahili has no irregular verbs. If you can conjugate one verb in that language, you can conjugate them all, and in all tenses. We also looked at irregular spellings. Clearly, a phonetically spelled language would be easier to learn than a non-phonetic one. Just consider all the endless hours French-speaking school children spend with their “dictées” and English-speaking children spend with their “spelling bees”. Although they are disguised as games and competitions, their real purpose is to help children master the thoroughly chaotic misuse of the alphabet in their native tongues. Does a phonetic language in fact exist? German comes very close, and so do Italian and Spanish. Swahili, however, is fully phonetic. If you can say a word in that language, you can spell it, and if you can read it, you can say it. We also immediately dismissed noun genders; English lives without them very nicely. What about pronouns? They too are not fundamental; in Italian and Spanish they are hardly ever used. We even discovered languages that make no distinction between singular and plural. At first, we had difficulty accepting this because singulars and plurals just seemed to be so basic. However, eliminating them makes perfect sense. Why should a language constantly distinguish between one of a thing and two to infinity? To say “I see a dog” clearly means that I see only one of them. But to say “I see dogs” is undefined. It could be two, ten, twenty, a hundred, a thousand, a million, etc. Some languages define “singular” not as one, but one, two or three. “Plural” then means anything from four to infinity. By establishing this set of considerations, did we create an ideal blueprint for producing a clear, concise, easy-to-learn universal language? Actually no. We thought we did; however, it turns out that the Facility Principle has a fatal flaw. When we consulted a linguist during our investigations, he pointed out that it may be possible to eliminate a grammatical feature in a language only because it contains another feature that compensates. But this would not be true of all languages. Thus, eliminating something from Language A because it adds nothing to communication could be crucially important in Language B, where its absence would damage communication. We were not discouraged, but we decided to change direction. Despite the flaw of the Facility Principle, we still felt that irregular spellings had little to recommend them. However, since we could not necessarily eliminate them based solely on the Facility Principle, we looked around for another principle that would allow us to exclude them. This we called the “Comprehension Principle”. The Comprehension Principle states: What is not important for communication in the spoken language should be even less important in the written language. This is only common sense. When we are in a conversation, we must understand what the other person is saying instantaneously, and vice versa. We cannot stop every couple of seconds to have something repeated to be certain that we have correctly grasped its meaning. If we did, conversation would be impossible. When we read, if we have a problem understanding something, we can always look at it again and study it, which is not the case when we speak. It therefore seems logical that the written language should be simpler and more straightforward than the spoken language. In English, French and some other languages, it is just the opposite. The written language is very much more complex than the spoken language. According to the Comprehension Principle, all of the things in the written language that are not in the spoken language are not necessary for communication. Therefore, they can be considered merely decorative and expendable. This brings us back to phonetic spelling. If a word is not written the way it is pronounced, what purpose does it serve? Very little; in fact it is counterproductive. As argued by no less an authority than Voltaire (1771): “Writing is the portrait of the voice; the more they resemble each other, the better (L’ecriture est la peinture de la voix; plus elle est resemblante, mieux elle est. )”Nevertheless, it is amazing how ferociously some people will defend chaotic spellings. One of the principal arguments is that current spelling is a “conveyor belt of culture”. Thus, we spell “pharmacy” with “ph” to remind us that the word is derived from Greek, and we spell “farmer” with an “f” to remind us that this word isn’t. But why should the way we write a word reflect its origin? Language is for communication; it should avoid useless complications such as non-phonetic spelling. “Phonetic” itself should be spelled with an “f” as it is in Dutch, Italian and Spanish. Its Greek origin is of interest mainly to linguists but it shouldn’t be imposed on the rest of us. When the written language loses touch with the spoken language, it also loses touch with reality. Even the august Academie Française now permits elimination of the “accent circumflex” (the little hat) in many words where it serves only to remind us that in Old French there used to be an “s” in the word which is no longer there. It is also introducing numerous other reforms to make the language more consistent and less of a barrier to clear communication. One article I read opposing spelling reform in English concluded with the startling statement: “Spelling is beautiful. Believe it”. Spelling is not beautiful; it is a tool. As with any tool, loading it with useless complications can only reduce its effectiveness, not enhance it. In writing, the only thing that is beautiful is a well-structured, well-crafted text. Judging writing by how well the author masters chaotic spelling is like judging a painting by how well the artist works with defective brushes. If the language-proud French can reform their spelling, surely we English-speakers can do likewise. And the sooner, the better. Philip Yaffe is a former reporter/feature writer with The Wall Street Journal and a marketing communication consultant. He currently teaches a course in good writing and good speaking in Brussels, Belgium. His recently published book In the “I” of the Storm: the Simple Secrets of Writing & Speaking (Almost) like a Professional is available from Story Publishers in Ghent, Belgium (storypublishers. be) and Amazon (amazon. com). For further information, contact:Philip YaffeBrussels, BelgiumTel: +32 (0)2 660 0405Email: phil. yaffe@yahoo. com,phil. yaffe@gmail. com

How to Learn New Language

December 20th, 2009

There are a number of ways to learn new language. Depending on personal learning style, you will be able to take grasp of a foreign language in no time. Although most experts believe that it’s in the crucial ages of 3 – 8 that most people are able to take on a new language that is separate from the first one they have learned, it’s never too late for anyone who would like to be able to understand a foreign dialect of their choice. There are however some pointers that you need to keep in mind to make this possible. Do you still remember your grammar lessons in school? Do your remember finding the subject matter a breeze or do you end up getting bored? As some people are innately inclined to easily understand sentence construction and tenses, most people actually find the subject hard, in some cases even in the language that they naturally speak. It’s one thing to be able to know how to use a language, but to break it down into patterns and rules brings to it a completely different focus. Grammar is important so that we can all develop the correct way to formulate sentences in our minds before we express it orally and in paper. This is especially important in learning a foreign language that has a number of meanings for just one word because a simple misuse can easily change the real meaning of the message you are trying to express. Unfortunately, most languages cannot be straightforwardly translated word for word because you first need to consider the different grammatical rules that apply. This is the theoretical aspect of language learning. As for the practical aspect of language learning, some people would rather focus on the conversational level when they learn new language because it is what’s practically being used in everyday life. This is also the easiest learning style because, if for example you migrate to another country. In this situation, in order to cope with the new environment, your brain will be forced to assimilate into the new style of communication. Thanks to the brain’s innate ability to naturally adapt to new styles of speech and language, you will find that constantly talking to people who speak a different language will make it easier for you to learn new words and have a wider vocabulary. In learning a new language, the process starts with developing your vocabulary by knowing what certain words mean, then developing them into phrases then once you get a hang of that, You can then start constructing short simple sentences on your own. With enough practical knowledge you will be able to construct complex structures in no time. But in order to fully have an understanding of the new language, it’s important that you put into practice what you learn from study. Without one or the other, your effort to learn new language will only be put to vain as nothing can become of theory without practice and vise versa. Luckily, many language programs have already been developed in order to give you training on both aspects. By using a program that is grounded on the basis of theory and practice combined, you will find that taking on a new language will be as easy as a walk in the park.