Posts Tagged ‘Accents’

Learning French the Easy Way

January 1st, 2010

Two years ago, I decided to learn a foreign language, and then I was puzzled, my mother tongue is English, so which language have I to learn? After I searched a lot on which one is most suitable, I decided to learn French. And before you wonder why, I’ll explain my reasonable point of view.

First of all, French is the official language in 28 countries. It is also – like English exactly- spoken in 5 continents, and considered the second global language, and it will support my career building, by allowing me to apply for a variety of positions which requires applicants to be fluent in French, both spoken and written.

Unfortunately, there were a huge problem, which is French language is not easy to learn or to speak at all, I had to learn tons of non familiar words, phrases, and pronunciations. I don’t even have a specified or structured method to learn and speak French. So you can imagine how much confused I was. In fact, difficulties in learning and speaking French made me –in the beginning steps of learning- very uncomforted, and I was about giving up.

The most difficult issue I faced, was the ‘ pronunciation’, it’s really so hard to be an English native speaker, and want to be completely fluent in French in the same time, although French is considered a musical language.

For example, the new sounds in French would make you crazy at first, as they are very confusing, the most obvious example for this, is the ‘French R’. Really it was my curse. Accents also will take efforts from you to expertise them, and to be familiar with.

In addition, you will also face difficulties in the liaisons and silent letters.

Verbs in French also were very hard to learn, each verb is changing in a different way, there’s nothing like (teach, taught, taught), or (speak, spoke, spoken), they all are like irregular verbs (go, went, gone), generally, grammar in French is not easy or clear as grammar in English.

Then it comes to understand spoken French, the best case is to have someone who deals with you in a daily base, so you could listen and speak to him frequently, otherwise, it’s really would take a lot of time and exercising from you.

From my experience in learning French, I can advise you to have your own expert guide, to facilitate the process of learning French as much as possible.

Finally, I found it very interesting as well as hard to be a ‘ French speaker’, it was really a good experience.

Adjust Your Own English Communication to Meet Other Language Levels

December 25th, 2009

I first moved to a non-English speaking country almost 30 years ago. I did not know how much I would change my own way of communicating. My own English. And it has really changed. The Difficulties Of A Non-Native English SpeakerI think most people who learn English as a second language go through more adjustments in learning English as a foreign language than English speakers learning a second language. Foreigners often tell me English is an easy language to learn. It should be. There is just so much of it around. On the radio, the internet and very often in the workplace. Foreigners think English is easy. But there is a variety of English communication. There is a big step in thinking you know a language and in being a good communicator. Good cross-cultural communication takes some adjustments. Both parties need to make an effort in finding a common understanding. The Native English Speaker’s JobWhen a native English speaker is in a foreigner’s home country, often the native English speaker does most of the adjusting. If the native English speaker has traveled before, this usually happens naturally. He instinctively knows how to make it easy for his foreign listener. Non-native English speakers do not always realize how much the English speaker will adapt his conversation to make it easy for him. English speakers adjust their communication in several ways to make it easier for non-native English speakers: Slang Strong accents Different dialects or country specific vocabulary Awkward grammar Difficult vocabulary Different communication stylesThe Adjustment ProcessI can easily forget the years of adjusting my conversation I went through. This is what I remember I did: Pay attention constantly to make sure everyone understands the same thing. Backtrack the conversation as soon as a little doubt came up or if I was surprised by any reaction or remark Explained I was tired, when I was and finding the effort too much. I remember feeling as if I was doing all the effort in making the conversations work. I remember being surprised at many misunderstandings. I was also surprised at how and why they happened. Everyone has their own perceptions of their cross-cultural communication. There is no right or wrong. There are only effective and enriching cross-cultural exchanges. Native-English speakers communicating with non-native English speakers are in a situation with many different and uncontrollable perceptions. Some perceptions are based on the person or culture, and others on workplace specific conditions. It is important for native-English speakers to remember to adjust their own English communication during their first cross-cultural encounters. Practice Makes Productive Cross-Cultural CommunicationIt takes practice to smooth over the hurdles caused by these communication differences. The more conversations you have with non-native English speakers the more you pick up receptive, productive and interactive cross-cultural communication skills. Seasoned English speaking international professionals end up constantly using a reduced vocabulary. They have to adapt to so many different language levels. This makes it very easy for their non-native English-speaking partners to understand them. The non-native speakers feel flattered. This reinforces their opinion that English is a very easy language to learn. I have lived in a non-English speaking country longer than I have in my native English speaking home. Adjusting my own communication is permanently on automatic. My own day-to-day English is very simple and direct. I rely on creating pictures with words to get specific points across. Sometimes I get frustrated at limiting my own vocabulary. That’s when I hunt down stimulating conversation, or reading. And even writing. Language is important. How you use your language to communicate with others is also important. Adjusting your English communication to meet the language levels of others is part of an effective communication process. Are you committed to speeding up your international sales cycles?Learn how to combine cross-cultural marketing tools and international sales strategies for faster sales. Join us on the International Sales Road MapWould you like to develop your international business? Are you a beginner at international sales and marketing? Read the Beginners Guide Discover Your International Business